25 idiomas em direto — marco importante
cutty.dev agora fala em vinte e cinco idiomas. Uma breve história sobre o que isso significa, por que esses idiomas específicos e como isso foi feito sem enviar dados para fora.
Nas primeiras semanas de existência do cutty.dev, ele falava dois idiomas — polonês e inglês. Hoje, fala vinte e cinco. Esta é uma breve história sobre o que isso significa e por que valeu a pena.
Lista que tem significado
Polonês. Inglês. Alemão. Francês. Espanhol. Italiano. Tcheco. Romeno. Húngaro. Grego. Holandês. Sueco. Finlandês. Ucraniano. Turco. Árabe (da direita para a esquerda). Hebraico (da direita para a esquerda). Chinês. Japonês. Coreano. Hindi. Tailandês. Vietnamita. Indonésio. Português.
A escolha não é aleatória. São os idiomas que capturam os maiores mercados europeus, além de mercados-chave fora da Europa — Oriente Médio e Norte da África (árabe), Israel (hebraico), Ásia Oriental (chinês, japonês, coreano), subcontinente indiano (hindi) e Sudeste Asiático (tailandês, vietnamita, indonésio). Juntos — algumas bilhões de pessoas, em seu próprio idioma, desde a primeira visita.
O espanhol abre a Espanha e a América Latina. O português — Portugal, o Brasil, os países africanos. O francês — a França, a Bélgica, o Quebec, uma grande parte da África. Cada um desses idiomas é um mercado medido em centenas de milhões de visitantes em potencial.
O que significa "nativamente"
As traduções não são feitas por uma API externa. São realizadas por um modelo de IA local executado em nossa própria infraestrutura. Isso significa:
- Nenhum texto da interface saiu da nossa rede — nenhum fornecedor externo de IA recebeu nenhum dos nossos textos.
- A qualidade vai além da simples tradução mecânica — o modelo preserva o contexto, o tom e os nuances.
- Sem custo por consulta — podemos atualizar as traduções quando quisermos, sem cobrança adicional na fatura.
Após a primeira iteração, cada página foi verificada visualmente — para garantir que o layout não se desorganizasse, que o texto longo em alemão não ultrapassasse as bordas e que o árabe e o hebraico fossem exibidos corretamente da direita para a esquerda.
RTL — caso limite
O árabe e o hebraico exigiram um trabalho separado. Toda a página é espelhada horizontalmente — a navegação vai da direita para a esquerda, as setas são invertidas, o gradiente do hero está na direção oposta. O resultado — as versões em árabe e hebraico parecem nativas, e não como uma página ocidental parcialmente adaptada que suporta apenas parcialmente a escrita da direita para a esquerda.
CJK e outros sistemas de escrita
O chinês, o japonês e o coreano utilizam caracteres CJK, que a maioria das fontes web não inclui. Adicionamos os fallbacks adequados, carregados apenas nessas versões da página — as demais localizações utilizam nossa fonte padrão e leve. O tailandês, o hindi e os demais sistemas de escrita receberam o mesmo tratamento: cada idioma aparece conforme o esperado em seu respectivo sistema de escrita.
Por que tudo isso faz sentido
A maioria das empresas lança o produto em inglês e "pode um dia adicionar outros idiomas quando houver movimento". O cutty.dev fez o oposto — 25 idiomas desde o início, para que, quando alguém da Espanha, da República Tcheca, do Egito, de Taiwan ou do Vietnã acessar nosso site por meio de um mecanismo de busca, veja imediatamente o idioma dele.
Isso também é uma questão de respeito. A internet, por padrão, assume o inglês. Uma pequena ferramenta da Europa que te saúda em coreano ou tailandês diz algo sobre para quem ela foi feita: para todos, não apenas para o núcleo anglófono.
O que vem a seguir
A lista é longa, mas não está completa. Se o seu idioma ainda não está aqui — escreva. Adicionar outro é uma questão de dias, não de meses.
E se já estamos falando no seu idioma — basta encurtar o primeiro link. Deve ficar do mesmo jeito para você que para mim.