Gå til hovedinnhold
cutty.dev
All posts

25 språk LIVE — en milepæl

cutty.dev snakker nå tjuefem språk. En kort historie om hva det betyr, hvorfor akkurat disse språkene, og hvordan det ble gjort uten å sende data ut av huset.

I de første ukene av cutty.devs eksistens snakket den to språk — polsk og engelsk. I dag snakker den tjuefem. Dette er en kort historie om hva det betyr og hvorfor det var verdt det.

Liste som betyr noe

Polsk. Engelsk. Tysk. Fransk. Spansk. Italiensk. Tsjekkisk. Rumensk. Ungarsk. Gresk. Nederlandsk. Svensk. Finsk. Ukrainsk. Tyrkisk. Arabisk (fra høyre til venstre). Hebraisk (fra høyre til venstre). Kinesisk. Japansk. Koreansk. Hindi. Thai. Vietnamesisk. Indonesisk. Portugisisk.

Valget er ikke tilfeldig. Dette er språkene som dekker de største europeiske markedene pluss nøkkelmarkeder utenfor Europa — Midtøsten og Nord-Afrika (arabisk), Israel (hebraisk), Øst-Asia (kinesisk, japansk, koreansk), det indiske subkontinentet (hindi) og Sørøst-Asia (thai, vietnamesisk, indonesisk). Sammen — flere milliarder mennesker, på sitt eget språk, fra første besøk.

Spansk åpner opp Spania og Latin-Amerika. Portugisisk — Portugal, Brasil, afrikanske land. Fransk — Frankrike, Belgia, Quebec, en stor del av Afrika. Hvert av disse språkene er et marked målt i hundrevis av millioner potensielle besøkende.

Hva betyr "nativt"

Oversettelsene er ikke gjort via et eksternt API. De gjøres av en lokal AI-modell som kjører på vår egen infrastruktur. Det betyr:

  • Ingen tekst fra grensesnittet har noen gang forlatt vårt nettverk — ingen ekstern AI-leverandør har fått en eneste av våre tekster.
  • Kvaliteten går utover enkel maskinoversettelse — modellen bevarer kontekst, tone og nyanser.
  • Ingen kostnad per forespørsel — vi kan oppdatere oversettelsene når vi vil, uten at det legges til på fakturaen.

Etter den første iterasjonen ble hver side kontrollert visuelt — om layouten forskyver seg, om lang tysk tekst går utenfor rammene, eller om arabisk og hebraisk vises riktig fra høyre til venstre.

RTL — grensetilfelle

Arabisk og hebraisk krevde separat arbeid. Hele siden er speilet horisontalt — navigasjonen går fra høyre til venstre, pilene er snudd, og hero-gradienten går i motsatt retning. Effekten er at de arabiske og hebraiske versjonene ser naturlige ut, og ikke som en halvveis omgjort vestlig side som bare delvis støtter skriftspråk fra høyre til venstre.

CJK og andre skriftsystemer

Kinesisk, japansk og koreansk bruker CJK-tegn som de fleste webfonter ikke inneholder. Vi har lagt til passende fallbacks som kun lastes på disse versjonene av siden — resten av lokaliseringene bruker vår standard, lette font. Thai, hindi og andre skriftsystemer har fått samme behandling: hvert språk ser ut slik det skal i sitt eget skriftsystem.

Hvorfor alt dette gir mening

De fleste selskaper lanserer produktet på engelsk og "kanskje legger til andre språk en gang når det er trafikk". cutty.dev gjorde det motsatte — 25 språk fra start, slik at når noen fra Spania, Tsjekkia, Egypt, Taiwan eller Vietnam finner oss via søkemotorer, ser de sitt eget språk med en gang.

Dette er også et spørsmål om respekt. Internett antar som standard engelsk. Et lite verktøy fra Europa som hilser deg på koreansk eller thai, sier noe om hvem det er laget for: for alle, ikke bare for den engelskspråklige kjernen.

Hva videre

Listen er lang, men ikke uttømmende. Hvis språket ditt ikke er her ennå — skriv til oss. Å legge til det neste er et spørsmål om dager, ikke måneder.

Og hvis vi allerede snakker på ditt språk — bare forkort den første lenken. Den bør se ut hos deg som hjemme.