25 gyvų kalbų — svarbus etapas
cutty.dev dabar kalba dvidešimt penkiomis kalbomis. Trumpa istorija apie tai, ką tai reiškia, kodėl pasirinktos būtent šios kalbos ir kaip tai buvo padaryta nesiunčiant duomenų į išorę.
Pirmus pirmus cutty.dev egzistavimo savaičių metu jis kalbėjo dviem kalbom — lenkų ir anglų. Šiandien jis kalba dvidešimt penkiomis. Tai trumpa istorija apie tai, ką tai reiškia ir kodėl tai buvo verta padaryti.
Sąrašas, kuris kažką reiškia
Lenkų. Anglų. Vokietų. Prancūzų. Ispanų. Italų. Čekių. Rumų. Vengrų. Graikų. Olandų. Švedų. Finų. Ukrainų. Turkų. Arabų (iš dešinės į kairę). Hebraių (iš dešinės į kairę). Kinų. Japonių. Korėjų. Hindi. Tailandų. Vietnamų. Indoneziečių. Portugalų.
Pasirinkimas nėra atsitiktinis. Tai kalbos, kurios apima didžiausias Europos rinkas, taip pat pagrindines rinkas už Europos ribų — Artųjų Vakarų ir Šiaurinės Afrikos (arabų), Izraelio (hebrajų), Rytų Azijos (kinų, japonų, korejiečių), Indijos subkontinento (hindi) ir Pietų Rytų Azijos (taivano, Vietnamo, Indonezijos). Kartu — keli milijardai žmonių, savo gimtąja kalba, nuo pirmosios vizito dienos.
Spanish opens Spain and Latin America. Portuguese — Portugal, Brazil, African countries. French — France, Belgium, Quebec, a large part of Africa. Each of these languages is a market measured in hundreds of millions of potential visitors.
Ką reiškia „natyviai“
Vertimai nėra atliekami naudojant išorinę API. Jie atliekami yra vietiniu AI modeliu, paleistu mūsų savo infrastruktūroje. Tai reiškia:
- Jokia sąsajos tekstas nieišėjo iš mūsų tinklo — jokia išorinė AI tiekėjas negaudo nė vienos mūsų tekstų dalies.
- Kokybė keliauja už paprasto mechaninio vertimo ribas — modelis išlaiko kontekstą, toną ir niuansus.
- Be mokacijos už užklausą — galime atnaujinti vertimus bet kada norėdami, be papildomų sąskaitų faktūrų.
Po pirmosios iteracijos kiekviena puslapio dalis buvo tikrinama vizualiai — ar išdėstymas nesubližta, ar ilgas vokiečių tekstas neišeina už rėmelių, ar arabų ir hebrajų kalbos rodomos taisyklingai iš pradinės dešinės pusės.
RTL — kraštinis atvejis
Arabų ir hebrajų kalbos reikalavo atskiro darbo. Visa puslapis yra atspindėtas horizontaliai — navigacija vyksta iš dešinės į kairę, rodyklės apverstos, „hero“ gradiento nuoseklumas – priešingas. Rezultatas — arabų ir hebrajų versijos atrodo natūraliai, o ne kaip pusai perdirbtas vakarietiškas puslapis, kuris tik dalinai palaiko rašytą iš dešinės į kairę.
CJK ir kitos rašto sistemos
Kinų, japonų ir korejiečių kalbos naudoja CJK simbolius, kurių dauguma internetinių šriftų neįtraukia. Pridėjome atitinkamus alternatyvius šriftus (fallbacks), įkrovamus tik šiose puslapio versijose — likusios vietos naudoja mūsų standartinį, lengvą šriftą. Tailandų, hindi ir kitos rašto sistemos gauna tokį patį tvarkymą: kiekviena kalba atrodo taip, kaip turėtų savo rašto sistemoje.
Kodėl visa tai turi prasmę
Dauguma įmonių išleidžia produktą anglų kalba ir „galbūt kada nors pridės kitas kalbas, kai bus srotas“. cutty.dev veikė priešingai — 25 kalbos nuo pradžios, kad kai kažkas iš Ispanijos, Čekiškosios Respublikos, Egipto, Taivano ar Vietnamo rastų mūsų svetainę per paiešką, iškart matytų savo kalbą.
Tai taip pat pagarbos klausimas. Internetas numatymu remiasi anglų kalba. Nedidelė iš Europos kilmės priemonė, kuri pasveikina jus koreatiečių arba tailandiečių kalba, sako ką nors apie tai, kam ji sukurta: visiems, o ne tik angliškai kalbančiajai baze.
Kas toliau
Lista yra ilga, bet nebaigta. Jei tavo kalbos čia dar nėra — rašyk. Kitos kalbos pridėjimas užtruks kelias dienas, o ne mėnesius.
O jei jau kalbame tavo kalba — tiesiog sumažink pirmąjį nuorodą. Tavo atrodytų kaip savo.